Hymn 140
Scope and Contents
Recording sessions at Nikaupara, Aitutaki were led by Tepaki Mokotupu, who introduced most of the items, and narrated legends with which the songs are associated. Verbatim translations of most of the legends were supplied after each recording session by Simona Naku in consultation with Tepaki. The accounts in English of Te Putanga o Te Toa (item 1/8) and the Story of Raeina and the battle of Vaovaoka (item 1/145), as related by Tepaki, were supplied in typescript by Tepaki but must have been prepared by someone else, most likely the Aitutaki Resident Agent, Jock McCauley, who had been Resident Agent also on Atiu, where he established an Atiu Historical Society with the object of gathering legends from local elders. English paraphrases of the stories from items 1/23-25 were prepared from verbatim translations made at the Archive of Maori and Pacific Music, Auckland, by Mamia Tunui during a training visit in 1976.
Dates
- 1967-09-17
Creator
- From the Series: McLean, Mervyn (1930-2022) (Recordist, Person)
- From the Series: Naku, Simona (Translator, Person)
- From the Series: Mokotupu, Tepaki (Transcriber, Person)
- From the Series: Tunui, Mamia (Translator, Person)
To request or comment
To request access to items in this collection, or to provide comment or corrections, please complete the following: Archive of Māori and Pacific Sound request form
Extent
From the Collection: 0.48 metres : 24 open reel tapes
Language of Materials
Rarotongan; Cook Islands Maori
Physical Characteristics and Technical Requirements
Recorded on a 7" open-reel tape in quarter-track stereo using an Akai M8
General
Original catalogue number: QS 104 Original reel number: 83/136
Repository Details
Part of the Archive of Māori and Pacific Sound, University of Auckland Repository
Level 3, General Library
5 Alfred Street
Private Bag 92109
Auckland 1010 New Zealand
+64 9 923 5008
amps@auckland.ac.nz